다음과 같은 국내외의 선도적인 IT 업체들의 핵심 프로젝트를 성공적으로
수행한 경험이 있습니다.

Project Manager와 Lead Linguist로 수행했던 주요 Localization 프로젝트
Microsoft Products and Games
HP Products
Oracle - DB Training Materials
Sun MicroSystems - Online Education Materials

그 외 엘투아이 멤버들의 주요 경력
Language Resource Manager - Korean
Final Inspector - Korean

전문 툴 사용 경험
Trados - Workbench, Trados TagEditor,
Microsoft - LocStudio, Helium, Project
HTML QA, Help QA
Alchemy Catalyst

Final Inspection
일정 볼륨을 초과하는 프로젝트에서 납품 전에 자체 품질 검사를 실시하여 정해진 양식으로
품질 평가 결과를 알려 드립니다.

Final Format Review
온라인 도움말과 매뉴얼의 경우 최종 포맷이 아닌 파일(예: 트라도스 rtf, ttx)로 번역과 리뷰를 진행하는 과정에서 발생할 수 있는 오류를 피할 수 있도록 최종 포맷으로 변환한 후 컨텐츠를
다시 확인하는 프로세스입니다.

Technical Review
해당 제품에 대한 전문적인 기술이나 지식이 요구되는 경우 고객의 요청에 따라 해당 제품이나 분야의 전문가를 섭외하여 Technical Review를 실시합니다.

Project Management
소프트웨어에서 멀티미디어까지 다양한 현지화 및 국제화 분야를 경험한 프로젝트 매니저가
원활한 커뮤니케이션과 분석, 그리고 적절한 리소스 구성으로 철저하게 프로젝트를 관리하여
위험 부담을 최소화합니다.

Language Resource
인재를 중시하는 기업 철학을 바탕으로 각 분야에서 최고의 인재를 영입하여 고객의 국제
경쟁력을 높일 수 있는 수준 높은 서비스를 제공해드립니다.


       Copyright ⓒ 2005 Localization to internationalization. All rights reserved.